Statenvertaling
Want wij zullen den dood sterven, en wezen als water, dat, ter aarde uitgestort zijnde, niet verzameld wordt. God dan zal de ziel niet wegnemen, maar Hij zal gedachten denken, dat Hij den verstotene niet van Zich verstote.
Herziene Statenvertaling*
Wij zullen immers zeker sterven en als water zijn dat op de aarde wordt uitgegoten en dat niet meer verzameld kan worden. God neemt het leven echter niet weg, maar denkt plannen uit zodat de verstotene niet van Hem verstoten blijft.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Want wij moeten zeker sterven, en worden als water, op de aarde uitgegoten, dat niet verzameld wordt. God neemt echter het leven niet weg, maar zoekt wegen dat een verstotene niet van Hem verstoten blijve.
King James Version + Strongnumbers
For H3588 we must needs die, H4191 - H4191 and are as water H4325 spilt H5064 on the ground, H776 which H834 cannot H3808 be gathered up H622 again; neither H3808 doth God H430 respect H5375 any person: H5315 yet doth he devise H2803 means, H4284 that his banished H5080 be not expelled H5080 from H4480 him.
Updated King James Version
For we must essentially die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither does God respect any person: yet does he devise means, that his banished be not expelled from him.
Gerelateerde verzen
Job 30:23 | Leviticus 26:40 | Matthéüs 22:16 | Job 34:19 | Hebreeën 9:27 | Handelingen 10:34 | Prediker 3:19 - Prediker 3:20 | Psalmen 90:3 | 1 Petrus 1:17 | Psalmen 22:14 | Jesaja 50:1 - Jesaja 50:2 | Job 34:15 | Éxodus 21:13 | Deuteronomium 10:17 | Numeri 35:15 | Psalmen 58:7 | Psalmen 90:10 | 2 Samuël 11:25 | Job 14:14 | Numeri 35:25 | Romeinen 2:11 | Job 14:7 - Job 14:12 | Psalmen 79:3 | Prediker 9:5 | Numeri 35:28